Conforms with ISO 6185-1, Category I, Design Category DOdpowiada ISO 6185-1, Kategoria I, Kategoria projektu DISO 6185-1 szabvány, I. kategória, D ter
10Assembly of the paddles (ill. 1, 2)Important!While using the boat on the water, the paddles must not detach from the paddle-locks, but must be secu
11Monitoring the Operating Pressure IMPORTANT!The PVC material stretches after the first inflation of the item a bit further and will not go back into
12Dismantling the bathing boatDeflatingDeflate the bathing boat as follows:1. To deflate the garret pull out the plug-valve and slightly push the shaft
13Repairs WARNING!You should under no circumstances carry out repairs by yourself with larger damages. You can repair smaller damages with the provid
14INSHORE 290PRZEGLĄD CZĘŚCI INSHORE 290ZatrzaskInstrukcja obsługi010
15INSHORE 290Przed montażem i użyciem prosimy w całości przeczytać instrukcję i zachować ją w celu późniejszego sprawdzenia! Zawiera ona ważne szczegó
16INSHORE 290 Zasady postępowania / wskazówki bezpieczeństwaBezpieczny i kontrolowany ponton przeznaczony jest do sportu wodnego. Jednakże uprasza si
17INSHORE 290• Nigdy nie korzystać z pontonu pod wpływem alkoholu, narkotyków i lekarstw.• Nie przeceniach własnych sił i tak rozłożyć siły, aby możli
18INSHORE 290Montaż wioseł (rys. 1, 2)Ważne!Podczas korzystania pontonu wiosła powinny zawsze znajdować się w dulkach i należy je zabezpieczyć w del
19INSHORE 290Kontrola ciśnienia użytkowego WAŻNE!Po pierwszym nadmuchaniu, materiał PVC rozciąga się i nie wraca do swojego stanu pierwotnego. Nale
2 ContentsParts Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20INSHORE 290Składanie pontonuWypuszczanie powietrzaPowietrze należy wypuszczać w następującej kolejności: 1. Aby wypuścić powietrze z komory w podłoż
21INSHORE 290Naprawy UWAGA!Przy dużych uszkodzeniach nie należy przeprowadzać własnoręcznie napraw.Małe uszkodzenia można naprawić przy pomocy dołącz
22INSHORE 290ALKOTÓRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE INSHORE 290NyomógombHasználati utasítás 010
23INSHORE 290Kérjük, hogy a termék összeszerelése és használata előtt olvassa át alaposan ahasználati utasítást és őrizze azt meg! Fontos részleteket
24INSHORE 290 Viselkedési szabályok / biztonsági utasításokA csónak egy vizsgált és biztonságos vízi sporteszköz. Ennek ellenére elengedhetetlen a kö
25INSHORE 290• Soha ne használja a csónakot alkohol, kábítószer vagy gyógyszerek hatása alatt.• Soha ne értékelje túl a saját erejét és evezéshez ossz
26INSHORE 290Az evezők felszerelése (1./2. ábra)Utasítás!A csónak használata során a vízen az evezőket nem szabad eltávolítani a tartókból, azoknak el
27INSHORE 290Az üzemi nyomás ellenőrzése FONTOS!A PVC anyag az első felpumpálást követően még kissé kinyúlik és nem tér vissza eredeti állapotába.Kér
28INSHORE 290A csónak leeresztéseLeengedésLégtelenítse a csónakot a következőképpen:1. A padlókamra légtelenítésére húzza ki a zárószelepet a mélyed
29INSHORE 290Javítások FIGYELEM!A kisebb sérüléseket kijavíthatja a mellékelt javítókészlettel.Kisebb sérülések megjavíthatóak a mellékelt javító kés
3 TartalomjegyzékAlkotórészek áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30INSHORE 290PREGLED DELOV INSHORE 290Gumbnavodilo za uporabo010
31INSHORE 290Prosimo, da navodila za uporabo preberete v celoti, preden začnete izdelek sestavljati in ga uporabljati ter da jih shranite za kasnejše
32INSHORE 290 Pravila obnašanja / varnostni napotkiKopalni čoln je preverjeno in varno vodno športno orodje. Kljub temu Vas prosimo, da se držite nas
33INSHORE 290• Vašega kopalnega čolna nikoli ne uporabljajte pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. • Nikoli ne precenjujte svojih moči in Vaše moči
34INSHORE 290Montaža vesel (slika 1, 2)Važno!Vesli se pri uporabi čolna ne smeta ločiti od vilic, temveč morata biti zavarovani tako, da ju ne boste
35INSHORE 290Kontrola pritiska VAŽNO!Material PVC se po prvem polnjenju izdelka še nekoliko bolj raztegne, zato ne doseže njegovega prvotnega stanja.
36INSHORE 290Razstavitev kopalnega čolnaSpuščanje zrakaIz kopalnega čolna zrak spustite tako kot sledi:1. Če želite spustiti zrak iz prekata v dnu i
37INSHORE 290Popravila POZOR!V primeru večjih poškodb popravil ne izvajajte sami. Manjše poškodbe lahko popravite s priloženim setom za popravila.1.
38Garancijski list1. S tem garancijskim listom jamčimo DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni upo
39INSHORE 290PŘEHLED DÍLŮ INSHORE 290DruckknopfNávod k obsluze 010
4 ObsahPřehled dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40INSHORE 290Prosím, přečtěte si před sestavením a použitím artiklu nejdříve úplně návod k použití a uscho-vejte si ho pro případné, pozdější nahlédnu
41INSHORE 290 Pravidla chování / Bezpečnostní upozorněníČlun je přezkoušený a bezpečný výrobek pro vodní sport. Přesto prosíme o zachování následujíc
42INSHORE 290• Nepoužívejte člun nikdy pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.• Nepřeceňujte svoje síly a rozdělte si je tak, aby Vám vystačily při pádlo
43INSHORE 290Montáž vesel (obr. 1, 2)Důležité!Při používání člunu se nesmí vesla vyjímat z jejich uchycení, vesla musí zůstat uchycená, tzn. zajištěn
44INSHORE 290Kontrola provozního tlaku DŮLEŽITÉ!Při prvním napumpováním se materiál PVC roztáhne a později nedosáhne jeho původní rozměr.Dbejte na to
45INSHORE 290Složení člunuOdvzdušněníVypusťte vzduch ze člunu následujícím způsobem:1. Pro vypuštění podlahové komory vytáhněte ventil ze zapuštění
46INSHORE 290Opravy POZOR!Větší poškození by jste neměli vlastnoručně opravovat.Malá poškození můžete opravit dodanou opravářskou soupravou.1. Člun ú
47INSHORE 290PREHĽAD ČASTÍ INSHORE 290TlačidloNávod na obsluhu010
48INSHORE 290Pred montážou a použitím produktu si najskôr prečítajte kompletný návod na použitie a tento si odložte! V návode sú uvedené dôležité podr
49INSHORE 290 Pravidlá správania / bezpečnostné pokynyTento čln bol testovaný a pri vodných športoch je bezpečný. Napriek tomu Vás naliehavo prosíme,
5 InhaltsverzeichnisTeileübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50INSHORE 290• Čln nikdy nepoužite pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. • Svoje sily nikdy nepreceňujte a sily si pri veslovaní rozdeľte tak, aby
51INSHORE 290Montáž vesiel (obr. 1, 2)Dôležité upozornenie!Veslá pri veslovaní nevyberajte z násad, vždy ich nechajte vložené v násadách, aby sa nest
52INSHORE 290Kontrola prevádzkového tlaku DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!PVC materiál sa po prvom nafúkaní roztiahne ešte trochu viac a do svojho pôvodné-ho st
53INSHORE 290Demontáž člnaVypustenie vzduchuVzduch z člna vypustite nasledovne:1. Pre odvzdušnenie dna vytiahnite kolíkový ventil a otvor zľahka stl
54INSHORE 290Opravy UPOZORNENIE!Kajak neopravujte v prípade rozsiahlejšieho poškodenia.Drobnejšie poškodenia môžete opraviť pomocou priloženej lepiac
55TEILEÜBERSICHT INSHORE 290INSHORE 290DruckknopfBedienungsanleitung010
56Bitte lesen Sie vor dem Aufbau und der Benutzung des Artikels die Gebrauchsanweisung vollständig durch und bewahren sie für späteres Nachlesen auf!
57 Verhaltensregeln / SicherheitshinweiseDas Badeboot ist ein geprüftes und sicheres Wassersportgerät. Dennoch bitten wir Sie eindringlich, die folge
58• Benutzen Sie Ihr Badeboot niemals unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten.• Überschätzen Sie niemals Ihre Kräfte und teilen Sie Ihre M
59Montage der Ruder (Abb. 1, 2)Wichtig!Die Ruder dürfen bei Verwendung des Boots auf dem Wasser nicht aus den Dollen gelöst werden sondern müssen gege
6PARTS OVERVIEW INSHORE 290INSHORE 290Push buttonInstructions010
60Kontrolle des Betriebsdrucks WICHTIG!Das PVC Material dehnt sich nach erstmaligem Aufpumpen des Artikels noch etwas weiter aus und erreicht nicht w
61Abbau des BadebootsEntlüftenEntlüften Sie das Badeboot wie folgt:1. Zum Entlüften der Bodenkammer ziehen Sie das Stöpselventil aus der Versenkung
62Reparaturen ACHTUNG!Bei größeren Schäden sollten Sie auf keinen Fall selbst Reparaturen durchführen.Kleinere Beschädigungen können Sie mit dem mitg
Version: 05/2011Származási hely/Vyrobeno v/Vyrobené v: Kína/Čína/ČíneGyártja/Výrobce/Výrobca:DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • D-22397 Hamb
7INSHORE 290Please read these instructions thoroughly before construction and use of the article and retain for future reference! It contains importan
8 Code of Conduct / Safety NoticeThe bathing boat is a tested and safe water sports device. However, we strongly request that you adhere to the follo
9• Never use your bathing boat under the influence of alcohol, drugs or medication.• Never overestimate your strengths and always distribute your muscl
Comments to this Manuals