Crivit Kids' Goggles User Manual

Browse online or download User Manual for Accessories for water Crivit Kids' Goggles. Crivit Kids' Goggles User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GAFAS DE NATACIÓN
PARA NIÑOS
OCCHIALINI DA NUOTO
PER BAMBINI
GAFAS DE NATACIÓN PARA
NIÑOS
Instrucciones de uso
OCCHIALINI DA NUOTO PER
BAMBINI
Istruzioni per l’uso
ÓCULOS DE NATAÇÃO PARA
CRIANÇAS
Manual de instruções
KIDS’ GOGGLES
Instructions for use
KINDER-
SCHWIMMBRILLE
Gebrauchsanleitung
¡Enhorabuena! Con la compra de este
artículo ha adquirido un producto de ex-
celente calidad. Antes de utilizarlo por primera
vez, familiarícese con él leyendo atentamente
las siguientes instrucciones de uso.
Utilice el producto según lo indicado aquí y solo
para los ámbitos de uso descritos. Conserve es-
tas instrucciones de uso para futuras consultas y,
en el caso de que en algún momento entregara
el producto a terceros, no se olvide de adjuntar
también las presentes instrucciones.
Uso previsto
Las gafas de natación están diseñadas para su
uso en la superficie del agua. El producto está
indicado para niños y jóvenes de 6 a 14 años,
para el uso privado.
Suministro
1x Gafas de natación para niños
1x Instrucciones de uso
Instrucciones de seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES
DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de cada uso, compruebe que el pro-
ducto no presenta posibles daños. No use
más el artículo si comprueba que tiene
daños.
No exponga el artículo a temperaturas
extremas o a intensos desgastes mecánicos.
Use las gafas de natación sólo en la super-
ficie del agua. Para bucear, use por favor
una máscara de buceo.
• ¡La altura máxima de salto permitida con las
gafas de natación puestas, es de 1 m!
No tire nunca de las gafas si las tiene pues-
tas, ya que pueden rebotar y producir lesio-
nes en los ojos.
No use más las gafas de natación si le produ-
cen irritaciones en los ojos o en la piel.
Evite mirar directamente al sol.
Quítese inmediatamente las gafas si le ha
entrado agua y al ponérselas de nuevo,
tenga en cuenta que se ajusten bien.
No use más las gafas de natación, si los
cristales están dañados, la cinta para la ca-
beza está quebradiza o dañada o si la
montura de las gafas está defectuosa.
¡El artículo no debe ser utilizado durante la
conducción de vehículos!
Indicaciones generales
• El símbolo CE certifica la
conformidad con la directriz
PSA 89/686/EWG.
Clasificación general de filtros
solares conforme a la norma
DIN EN 1836
Grado de protección (categoría de filtro) 0
0-20%
- Absorción de luz, filtro muy claro, para
protección ligera contra la luz o para la
noche!
Grado de protección (categoría de filtro) 1
20-57%
- Absorción de luz, filtro claro a medio claro,
apto para los días nublados y para la
ciudad!
Grado de protección (categoría de filtro) 2
57-82%
- Absorción de luz, filtro oscuro universal,
especialmente apto para el verano, en rea-
lidad la protección antideslumbrante perfecta
para nuestras latitudes!
Grado de protección (categoría de filtro) 3
82-92%
- Absorción de luz, filtro muy oscuro, ideal
para las tierras del sur, superficies de agua
clara, la playa y la montaña ¡sólo apto de
forma restringida para conducir!
Grado de protección (categoría de filtro) 4
92-97%
- Absorción de luz, filtro extremadamente oscu-
ro, apto para la alta montaña y en los glaci
ares ¡demasiado oscuro para conducir!
Las gafas de natación IAN 21575 con lentes
azules, lilas o amarillas corresponden a la esca-
la de protección (categoría de filtro) 1.
Ponerse las gafas de
natación
Sujete las gafas de natación con ambas
manos, delante de la cara. Los cristales de las
gafas se encuentran en las palma de las
manos y la cinta para la cabeza por encima
del dorso de la mano (véase fig. A).
Coloque los cristales de las gafas sobre los
ojos.
Ahora estire con cuidado la cinta por detrás
de la cabeza (véase fig. B).
Indicación: Tenga en cuenta que la cinta en
la frente pasa hasta el vértice con un ángulo de
aprox. de 45°. Así evita que entre el agua.
Si fuera necesario, corrija el ajuste de la cinta
para la cabeza (véase fig. C).
Ajuste de la cinta para la
cabeza
Regule la cinta para la cabeza de tal manera
que se ajuste cómodamente y no se deslice.
Para ajustar la longitud deseada, tire uni
formemente de los dos extremos de la cinta
para la cabeza.
Para aflojar la cinta para la cabeza, des-
place la hebilla de ajuste en dirección a
la parte posterior de la cabeza. Sostenga la
hebilla y suelte la cinta (véase fig. D).
Ajuste del puente para la
nariz
El largo del puente para la nariz puede ajustar-
se en ambos lados en tres pasos. Sostenga la
lente con la mano y desplace o tire del puente
para la nariz con la otra mano hasta alcanzar
el largo deseado.
Retirar el marco decorativo
El marco decorativo está fijado a la cinta de la
cabeza para que no se desprenda. Suelte el
extremo final de la cinta para la cabeza de la
hebilla de fijación y retire de la cinta del soporte
de fijación en la lente. A continuación, quite el
marco decorativo y vuelva a fijar la cinta para
la cabeza.
Quitar el agua
Coja los cristales de las gafas con ambas ma-
nos e inclínelos con cuidado hacia arriba para
que así el agua pueda fluir.
Quitarse las gafas
Deslice los pulgares bajo la cinta para la
cabeza a ambos lados de la cabeza. Lleve los
pulgares por detrás de la cabeza y levante la
cinta desde la parte posterior de la cabeza por
encima de la frente.
Limpieza y cuidados
Tenga cuidado de que los cristales de las
gafas no entren en contacto con grasa.
Después de cada uso, limpie las gafas con
agua dulce.
No frote ni friege nunca la parte interior
de los critales de las gafas. De lo contrario,
la protección contra el vaho se puede dañar.
Si con el tiempo la acción de protección
antivaho disminuyera, puede aplicar un
desempañador en la parte seca interior de
la lente para restablecerla. A continuación,
enjuagar bien la máscara con agua.
Guarde las gafas de natación en un estuche
adecuado en caso de no utilizarlas.
Advertencias sobre la
eliminación de desechos
Por favor, ¡deseche el embalaje y el artículo
separando correctamente y acorde con el
medio ambiente! Deseche el artículo en una
empresa eliminadora de basuras certificada o a
través de su administración municipal. Cumpla
con la reglamentación actualmente vigente.
Garantía de 3 años
Este producto se fabrica con gran esmero y
bajo control continuo. Este producto tiene una
garantía de tres años a partir de la fecha de
compra. Por favor, guarde el tíquet de compra.
La garantía solamente es válida para defectos
de material o de fabricación y queda anulada
en caso de tratamiento inapropiado o indebido.
Sus derechos legales, especialmete el de
régimen de garantía, no se ven restringidos
por esta garantía. En caso de una eventual
reclamación, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente que le indicamos
más abajo o envíenos un correo electrónico.
Nuestros trabajadores le informarán con la
mayor rapidez posible sobre cómo proceder.
En todos los casos le ofrecemos una atención
personalizada. El periodo de garantía no
se verá prolongado por reparaciones en
garantía, garantía legal o como servicio de la
casa. Esto es válido también para las piezas
reemplazadas o reparadas. Las reparaciones
realizadas una vez transcurrido el periodo de
garantía se deberán pagar.
IAN: 21575
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
Encontrará también recambios para su producto
en: www.delta-sport.com, rúbrica Servicio -
servicio de recambios Lidl
A
B
C
D
ES ESES
Congratulazioni! Con il vostro acquisto
avete scelto un prodotto altamente
qualitativo. Familiarizzate con il prodotto prima
di prenderlo in funzione. Leggete attenta-
mente le seguenti istruzioni d´uso. Utilizzate il
prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi
d´impiego indicati. Conservate bene queste
istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi,
pregasi consegnare tutta la documentazione.
Uso conforme allo scopo
previsto
Gli occhialini sono da utilizzare per nuotare in
superficie. Il prodotto è destinato a bambini e
adolescenti di 6 – 14 anni per l’utilizzo privato.
Fornitura
1x Occhialini da nuoto per bambini
1x Istruzioni per l’uso
Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE
DI SICUREZZA E ISTRUZIONI PER IL
FUTURO!
ATTENZIONE! RISCHIO DI FERITA!
Prima di ogni utilizzo, controllare il prodotto
su eventuali danneggiamenti. Non utilizzare
più il prodotto se si riscontrano danni.
Non esporre il prodotto a temperature
estreme o sollecitazioni meccaniche ecces-
sive.
Usare gli occhialini nuoto solo per il nuoto
alla superficie. Per le immersioni utilizzare
occhiali subacquei.
L‘altezza massima consentita per tuffarsi
indossando gli occhialini da nuoto è di 1 m!
Non ritrarre mai le lenti dal viso, essi potreb-
bero scattare indietro e causare una ferita
agli occhi.
Non usare più gli occhialini nuoto in caso di
irritazioni agli occhi o alla pelle.
Non guardare mai direttamente nel sole.
Togliere subito gli occhialini nuoto non ap-
pena subentra acqua e provvedere a un
nuovo posizionamento per una tenuta per-
fetta.
Non utilizzare più gli occhialini nuoto se le
lenti sono danneggiate, se il cinghiolo è
screpolato ossia danneggiato o se la montatu-
ra degli occhiali è difetta.
L‘articolo non può essere usato nell‘ambito
della circolazione stradale!
Avvertenze generali
• Il certificato CE attesta la conformi-
tà con la direttiva DPI 89/686/
EWG (Dispositivi di protezione
individuale).
La classificazione generale dei filtri
solari è conforme alla normativa
UNI EN 1836
Grado di protezione (categoria del filtro) 0
0-20%
- Assorbimento di luce, filtro molto chiaro, per
un leggero fattore protettivo o di sera!
Grado di protezione (categoria del filtro) 1
20-57%
- Assorbimento di luce, tonalità filtro da chiaro
a medio, ideale per giorni annuvolati e in
città!
Grado di protezione (categoria del filtro) 2
57-82%
- Assorbimento di luce, filtro universale scuro,
particolarmente adatto durante l´estate, in
realtà una perfetta protezione antiabbagli-
ante per le nostre latitudini!
Grado di protezione (categoria del filtro) 3
82-92%
- Assorbimento di luce, filtro molto chiaro,
ideale per le regioni del sud, superfici
d´acqua chiare, la spiaggia e le montagne,
per la guida solo limitatamente adatto!
Grado di protezione (categoria del filtro) 4
92-97%
- Assorbimento di luce, filtro ultra scuro, adatto
per l´alta montagna e ghiacciai, per il traffico
troppo scuro!
Gli occhialini IAN 21575 con lenti blu, lilla o
gialle corrispondono al livello protettivo (catego-
ria di filtro) 1.
Indossare gli occhialini
nuoto
Mettere gli occhialini nuoto con ambo le mani
davanti al viso. Le lenti devono trovarsi nei
palmi delle mani e il cinghiolo sopra il dorso
della mano (vedi Fig. A).
Posizinare le lenti sugli occhi.
Tirare con prudenza il cinghiolo dietro
l´occipite (vedi Fig. B).
Avvertenza: Badare che il cinghiolo sulla
sincipite sia posizionato in un angolo di ca.
45° alla sommità del capo. Così si evita
l´infiltrazione dell´acqua.
Correggere eventualmente la posizione del
cinghiolo (vedi Fig. C).
Regolare il cinghiolo
Regolare il cinghiolo in modo che abbia una
posizione comoda e non scivoli via.
Tirare regolarmente i due terminali sciolti del
cinghiolo per ottenere la lunghezza desidera-
ta.
Per allungare l’elastico, spostare la fibbia
di regolazione verso la nuca. Tenere ferma la
fibbia e allungare l’elastico (vedi Fig. D).
Adeguare il ponte del naso
La lunghezza del ponte del naso può essere
regolata in tre posizioni diverse su ciascun
lato. Tenere con una mano la parte attorno
alle lenti e tirare o spingere con l’altra mano il
ponte del naso fino a raggiungere la lunghezza
desiderata.
Togliere l’elemento con i
motivi
L’elastico fa in modo che l’elemento con i motivi
non vada perso. Estrarre dalla fibbia di regola-
zione l’estremità libera dell’elastico e togliere
l’elastico dal fissaggio sulla lente. Togliere ora
l’elemento con i disegni e fissare nuovamente
l’elastico.
Rimuovere l´acqua
Prendere le lenti in tutte e due le mani e ribal-
tarle attentamente verso l´alto in modo da far
scorrere via l´acqua.
Togliere gli occhialini nuoto
Inserire i pollici sotto il cinghiolo ai due lati della
testa. Dirigere i pollici all´occipite e sollevare il
cinghiolo dall´occipite sopra la fronte.
Pulizia e cura
Prestare attenzione a non far venire a contatto
le lenti con grasso.
Dopo ogni uso, pulire gli occhialini nuoto con
acqua dolce.
Non strofinare o tergere mai il lato interno
delle lenti. La non osservanza può danneg-
giare la protezione anti-appannamento.
Se dopo qualche tempo l’effetto della
protezione antiappannamento dovesse ridursi,
è possibile applicare un prodotto antiappan-
namento sul lato interno asciutto della lente
per ripristinare la protezione.
Dopodiché, lavare la maschera con acqua.
In caso di non utilizzo degli occhialini, conser-
vateli in un adeguato astuccio.
Istruzioni per lo
smaltimento rifiuti
Vi preghiamo di smaltire tale articolo a tutela
dell’ambiente smaltendolo in distributori a
raccolta differenziata. Smaltite questo articolo
presso un centro autorizzato per lo smaltimento
dei rifiuti o tramite la vostra amministrazione
comunale, osservando le prescrizioni
attualmente in vigore.
IT/MTES IT/MT IT/MTIT/MT
ES
IAN 21575
IT/MT
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande
attenzione e sottoposto a costanti controlli. La
garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di materiale
o di fabbricazione e decade in caso di uso
errato o non conforme. Questa garanzia non
costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e
in particolare al diritto di garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare
il seguente servizio hotline o mettervi in
comunicazione con noi via e-mail. I nostri
addetti all‘assistenza concorderanno con voi
come procedere nel modo più rapido possibile.
In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre
esigenze specifiche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato
a seguito di riparazioni effettuate in garanzia,
secondo il diritto di garanzia o per correntezza
commerciale. Lo stesso vale anche per le parti
sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la
scadenza della garanzia verranno effettuate a
pagamento.
IAN: 21575
Assistenza Italia
Tel.: 0236003201
E-Mail: deltaspor[email protected]
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: deltaspor[email protected]
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro
prodotto anche su:
www.delta-sport.com, rubrica servizio di
assistenza - pezzi di ricambio Lidl
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 06/2014
Delta-Sport-Nr.: KS-1644
IAN 21575
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - IAN 21575

GAFAS DE NATACIÓN PARA NIÑOSOCCHIALINI DA NUOTO PER BAMBINI GAFAS DE NATACIÓN PARA NIÑOSInstrucciones de uso OCCHIALINI DA NUOTO PER BAMBINIIstruzioni

Page 2

PT PT PT PT Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality pro-duct. Get to know the product before you start to use i

Comments to this Manuals

No comments