1 AX-CARBON-TREKKINGSTÖCKEGebrauchsanleitung BÂTONS DE RANDONNÉE EN CARBONE AXNotice d’utilisation BASTONI DA TREKKING IN CARBONIO AXIstruzioni d‘us
10 FR/CHL MN OIndications utiles pour l‘utilisation• Par temps froid, porter des gants !• En cas de longs trajets, s‘assurer d‘emporter suffisamment de
11R SNettoyage et entretienPour nettoyer les bâtons de marche, vous pouvez utiliser de l‘eau tiède ou un chiffon imbibé d‘eau savonneuse. Ne jamais net
12 IT/CH Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qua-litativo. Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo
13IT/CH• Il prodotto è destinato solo all’utilizzo privato.• Non si concede alcuna garanzia per l’utilizzo professionale.• Controllare sempre il siste
14 IT/CH• Camminare su un fondo piano (imm. F/G)Regolare la lunghezza dei bastoni in modo che il gomito formi un ango-lo di 90°. Assicurarsi che i bas
15IT/CHL MN OAvvertenze utili sull’utilizzo• Indossare i guanti in caso di basse temperature.• Durante i tour più lunghi assicurarsi di portare con sé
16R SPulizia e curaPer pulire i bastoni da trekking è possibile impiegare acqua tiepida oppure un panno imbevuto in acqua e sapone. Non pulire mai i b
17GB Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully r
18 GBOpening/Folding (figures B/C)Your pole can be folded in three sections. • The direction to turn the pole for opening and folding is indicated on
19GB• Walking on level ground (figures F/G)Set the pole length so that your upper and lower arm form an angle of 90°. Please ensure the poles are set t
2 DE/AT/CH Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt ent-schieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendun
20 GBL MN OUseful notes for use• Wear gloves in cold weather.• On longer hikes you should ensure that you take enough to drink (take a drinks belt
21GBR SCleaning and careTo clean the trekking poles use a cloth soaked in lukewarm water or soa-py water. Never clean the trekking poles with solvents
Pour que votre commande soit prise en compte :Sous « Expéditeur/Client », écrivez en caractères d‘imprimerie vos nom, adresse et numéro de téléphone
Frais forfaitaires d‘expéditionTotalSignatureLieu/date€24778_Embouts pour bâton de randonnée x 4Article n° 8000624778_Rondelles pour bâtons de randon
Ecco come effettuare correttamente le ordi-nazioni: Alla voce “mittente/committente“ scrivete in stampatello il vostro nome, il vostro indirizzo e il
forfait per spese di spedizioneTotalefirmaluogo/data€24778_Pad per bastoncini da trekking, set da 4 pezzicodice articolo 8000624778_Puntali per baston
28DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBHWragekamp 6D-22397 HamburgVersion: 08/2014Delta-Sport-Nr.: TS-1853IAN 24778
3DE/AT/CH• Bitte setzen Sie sich nicht auf die Stöcke, da sie abknicken könnten.• Spitze Stöcke sind grundsätzlich gefährlich für Kinder!• Das Gerät i
4 DE/AT/CH• Laufen auf ebenem Untergrund (Abb. F/G)Stellen Sie die Stocklänge so ein, dass Ober- und Unterarm einen Winkel von 90° bilden. Achten Sie
5DE/AT/CHL MN ONützliche Hinweise zur Benutzung• Tragen Sie bei kaltem Wetter Handschuhe.• Bei längeren Touren sollten Sie sicherstellen, ausreichend
6 DE/AT/CHR SReinigung und PflegeZum Reinigen der Trekking-Stöcke können Sie ein mit lauwarmem Wasser oder Seifenwasser getränktes Tuch verwenden. Rein
7FR/CH Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela
8 FR/CH• Les bâtons pointus sont fondamentalement dangereux pour les enfants !• Ce matériel est conçu pour un usage privé uniquement.• Il n‘existe
9FR/CH• Déplacement sur un sol plat (fig. F/G)Régler la longueur du bâton de sorte à ce que le bras et l‘avant-bras forment un angle de 90°. Veiller al
Comments to this Manuals