SILLÍN PARA BICICLETAS DE CARRETERA Y DE MONTAÑASELLA PER MOUNTAIN BIKE/ BICI DA CORSA SILLÍN PARA BICICLETASDE CARRETERA Y DE MONTAÑAInstrucciones de
10 ES(Fig. C) Coloque el artículo horizontalmente.C(Fig. D) Para tijas de sillín tipo vela: fije el sillín mediante una espiga de unión a la tija de si
11ES(Fig. E) A continuación, monte el sillín directamente en la tija patentada.ECuidados, almacenamientoAlmacenar siempre el artículo seco y limpio en
12 ESIndicaciones para la eliminaciónDeseche el embalaje y el artículo de forma respetuosa con el medio ambiente separando de forma adecuada los elem
13ESNuestros trabajadores le informarán con la mayor rapidez posible sobre cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada.
14 IT/MT Congratulazioni! Con il Vostro acquisto avete scelto un prodotto di alta qualità. Prendete dimestichezza con il prodotto prima del montag
15IT/MT Indicazioni di sicurezzaPericolo di lesione!- Montare l‘articolo in maniera conforme in modo tale che la sella non possa scivolare ment
16 IT/MT- Tutte le eventuali curvature o abrasioni in parti della sella che sono più soggette a usura (i raccordi a vite) sono indicatori della
17IT/MT(Fig. A) Per regolare l’avanzamento/arretramento della sella portare le pedivelle in posizione orizzon-tale. Poggiare il piede sul pedale più a
18 IT/MTPosizionare la sella secondo l‘altezza che si ritiene più consona. Fare atten-zione alla marcatura del reggisella che segna la profondità mini
19IT/MTD(Fig. E) Montare, infine, la sella direttamente sul reggi-sella.E
2Contenido ... 6Uso previsto ... 6Indica
20 IT/MTManutenzione, conservazioneConservare l‘articolo pulito e asciutto in uno spazio a temperatura ambiente.Importante! Pulire con un panno inumi-
21IT/MTPer eventuali reclami vi preghiamo di contattare il seguente servizio hotline o mettervi in comu-nicazione con noi via e-mail. I nostri addetti
22 PT Parabéns! Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. Familiarize-se com o produto antes da monta-gem e da primeira coloca
23PT Indicações de segurançaPerigo de lesões!- Instale o produto corretamente e certifique-se que ele não desliza durante a viagem. Não faça aju
24 PT- Qualquer tipo de fissuras ou arranhões em áreas de alto débito da sela (parafusoa) são uma indicação de que o ciclo de vida do compone
25PT(fig. A) Para o ajuste horizontal da sela, coloque os pedais numa posição vertical. Coloque o pé no pedal posicionado à frente. Desloque a sela hor
26 PTAjuste o assento sempre à altura indicada para si. Repare na marcação no espigão, que indica o cumprimento mínimo de inserção. (fig. C) Posicione
27PTD(fig. E) Instale depois o selim diretamente no espigão patenteado.E
28 PTArmazenamento, ManutençãoArmazenar o artigo sempre limpo e seco em compartimento em temperatura ambiente.Importante! Limpe apenas com um pano húm
29PTpela presente garantia. Em caso de eventuais re-clamações, queira contactar o serviço de atendi-mento abaixo mencionada ou entre em contacto conno
3Conteúdo fornecido ... 22Uso correto ... 22Indicações de se
30 GB/MT Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefu
31GB/MT- Quick releases must lie on the dropouts in a closed state. Adjust the quick release so that you feel some resistance when it is in a 9
32 GB/MTAssemblyAdjusting the sitting positionOnce it is installed in position, sit on the saddle and hold on to something, a lamppost, for instance,
33GB/MTA B(Fig. B) To help you in adjusting the saddle, there is a graduated scale on the saddle. On no account exceed the maximum saddle adjustment l
34 GB/MT(Fig. C) Adjust the item horizontally.C(Fig. D) For plug seat posts: use a black to fasten the saddle to the plug seat post.D
35GB/MT(Fig. E) Subsequently, mount the saddle directly to the patent saddle post.ECare, storageAlso, store the item in a clean dry place at room temp
36 GB/MTDisposal instructionsPlease dispose of the packaging and the product in an environmentally acceptable way, taking care to sort the materials f
37GB/MTOur service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situati
38 DE/AT/CH Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Pro-dukt entschieden. Machen Sie sich vor der Mon-tage und d
39DE/AT/CH SicherheitshinweiseVerletzungsgefahr!- Montieren Sie den Artikel fachgerecht und achten Sie darauf, dass er während der Fahrt nicht
4 Lieferumfang ... 38Bestimmungsgemäße Verwendung ... 38Sicherheitshinweise ...
40 DE/AT/CH- Achten Sie bei der Verwendung eines Kinder- sitzes auf das Umhüllen aller unter dem Sattel befindlichen Federringe, um ein Einklemm
41DE/AT/CHMontageEinstellung der SitzpositionSetzen Sie sich auf den montierten Sattel und halten Sie sich mit einer Hand an einem Gegen-stand (z.B. L
42 DE/AT/CH(Abb. B) Zu Ihrer Orientierung ist auf dem Sattel eine Ska-la aufgebracht. Beachten Sie unbedingt die mit „max.“ gekennzeichneten maximalen
43DE/AT/CHC(Abb. D) Für Kerzen-Sattelstützen: Befestigen Sie den Sattel mittels eines Klobens an der Kerzen-Sattelstütze.D(Abb. E) Montieren Sie den S
44 DE/AT/CHEPflege, LagerungDen Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Wichtig! Nur mit einem feuchten Reini-gungstuch r
45DE/AT/CH3 Jahre GarantieDas Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre G
46 DE/AT/CHDies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-ren sind kostenpflichtig.IAN: 79093 Service D
IAN 79093DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBHWragekamp 6D-22397 HamburgVersion: 02/2013Delta-Sport-Nr.: MS-1574
6 ES ¡Enhorabuena! Al comprar este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad. Familiarícese con él antes de instalarlo y ponerlo en fu
7ES Indicaciones de seguridad¡Riesgo de lesiones!- Monte el artículo correctamente y asegúrese de que no pueda moverse durante el trayecto. No
8 ES- Cualquier tipo de grietas, arañazos en la zona más forzada del sillín (tuercas de unión), es una señal de que la vida útil del componen-
9ES(Fig. A) Para el ajuste horizontal del sillín, ponga los pedales en posición horizontal. Coloque el pie en el pedal orientado hacia adelante. Despl
Comments to this Manuals